10.08.2022
Невтерпеж
Толерантность - палка о двух концах, причем один острый и тонкий, как одесский юмор, а другой толстый и тупой, что твой... но будем толерантны. Сейчас, кстати, опять, как в мокроступном XIX веке, модно пенять на засилье иностранных слов. Оставим в стороне то, что они быстро становятся русскими, благо обретают семантические свойства родного языка, и не только поэтому. Скажем лучше о том, что обратный перевод не всегда проясняет картину. К примеру, та же “толерантность” в социальном контексте по-русски означает “терпимость”. Но на деле в западном обществе, откуда оно пришло, мы наблюдаем, наоборот, осуждение, ненависть даже. К тем, кто мало прогнулся перед теми, кому “толерантное” общество выдает мандат на униженность и оскорбленность. Углубляясь в социокультурный снобизм: люди не замечают, как переходят черту, самими же и проведенную. И сейчас вы поймете, зачем было нужно такое длинное вступление к такому короткому английскому анекдоту.